Вітання! З вами знову Антон Дудко, ваш вчитель англійської та невтомний поліглот-практик.
Днями, будучи на своєму волонтерському тренінгу, я взяв участь у саморобному міні-проекті “відкриття реалій Польщі на вулицях Варшави”. Тему я вибрав відповідно до своєї професії та тієї цікавості, що не дає мені спокою кожного разу: чи говорять люди англійською, і, якщо говорять добре, звідки вони навчилися?
Хоча вже досить пристойно можу порозумітися польською, на один день я забув про це, і з моїм напарником ми вийшли на зимові вулиці Варшави моделювати американських туристів. Зібрали чимало випадків, розмов і відповідей. Ось яка цікава статистика з цього вийшла… (див. фото).
Хоча тепер жертвами дослідження стали насамперед поляки, і контингент у Варшаві досить специфічний, реалії тут досить близько відтворюють те, що відбувається і в нас.
З декількома людьми ми могли провести детальніше інтерв’ю і поговорити про те, яким був їхній досвід осягнення іноземної мови, і що вони думають про різні наявні методи для цього. Узагальнивши зібраний за день матеріал, я вкотре підтвердив декілька своїх теорій.
- в школі “проходять” іноземну мову, але школа не навчає іноземної мови 🙁
- молодь у віці 20-30 років – найбільш на “ти” з англійською, адже знають наскільки це придатно для багатьох цілей
- доки людина не мотивується самостійно і не знатиме точно, для якої мети їй мова, вона не докладе щирих зусиль і не матиме результату…
Звідси: процвітання індустрії мовних курсів і високий попит на них – в усіх наших слов’янських країнах. І це не тільки у великих містах, а також і в щоразу менших місцевостях – адже люди розуміють, що володіння іноземною мовою може стати тим ключиком, який відкриє нові можливості та горизонти.
Окрім мовних шкіл, дуже актуальним для всіх, хто дисципліновані та цінують власний час, стає те, що пропонує комп’ютер: це як і онлайн-зайняття, так і інтернет-ресурси для самостійного вивчення.
І тому в цій статті я підготував для вас огляд ресурсів, які стануть у пригоді широкій аудиторії – вебсайти та інструменти, більшістю з яких користуюся сам, і з якими маю позитивний досвід.
Стосується як англійської, так і будь-якої іншої мови (кажу наперед, що алгоритм зазвичай такий: спочатку опанування англійської, потім – “через англійську” до наступних іноземних мов). Кожен знайде дещо, що пасуватиме.
1. Pimsleur
Метод Пімслера (Pimsleur Method) став для мене відкриттям у ліцеї, коли я пригадав, що колись вчив французьку, і було би непогано про неї згадати та вивести на функціональний рівень. Тоді, просто шукавши перших-ліпших матеріалів на торентах, натрапив на ці аудіо-курси.
Ці аудіо-курси побудовані за принципом “прослухав – повторив вголос”. Після вивчення фрази отримуємо інструкцію, яку треба перекласти, і намагаємося згадати потрібні слова – на це в записі є розрахована пауза. Особливістю є те, що заучуються (зазубрюються) основні фрази і щоденні вирази, які будуть потрібні людині для подорожі до країни (стандартна модель – бізнесмен, що приїздить на тривале відрядження у справах). Завдяки багаторазовому повторюванню вголос потрібні слова скоро починають випливати самі “на автоматі”. Один урок займає півгодини, в кінці також є практика читання, до якої додається буклетик з рядками.
Насамперед наявні курси Пімслера – для англомовних користувачів, тобто нова мова (а їх доступних понад 30) вчиться “з англійської мови”. Каркас (розмовні ситуації, дійові особи, конкретні фрази) стандартні і майже не відрізняються від мови до мови – слухаючи “наступну мову”, ви вже будете пам’ятати і передчувати, про що піде урок зараз. Як кажуть, все по протоптаній стежинці.
Наступним продуктом стали також курси за методом Пімслера “English as a Second Language” – доступні в декількох мовах викладання. Своїм учням інколи раджу “Pimsleur English for Russian Speakers” – теж та ж схема для вивчення англійської, а всі інструкції – російською.
Сам я пробував серед цих курсів французьку, німецьку, угорську, а тепер змагаюся з литовською. Раджу. Дивимося інформацію на офіційному сайті, і пробуємо безкоштовний урок тут: http://www.pimsleur.com/Free-Lesson
2. Michel Thomas
Наступний, схожий і водночас не схожий підхід до аудіо-курсів.
Трохи про саму людину. Мішель Томас був дядьком єврейського походження з Польщі, що жив з 1914 до 2005. Під час війни зумів пережити декілька концтаборів і опинитися у Франції, де змінити собі ім’я, і співпрацювати з повстанцями-французами, а потім затесатися також і до армії США. Звісно, для цього йому треба було скрізь вдавати “свого” і бездоганно відтворювати мову, що йому вдалося завдяки таланту і природному навчанню, яке давалося Мішелю швидко. Коли часи стали спокійніші, Мішель Томас за цим своїм досвідом шокового вивчення мови “у мобілізованій ситуації” розробив курс навчання, який став популярним і для тренування багатьох солдат, і потім серед відомих людей у повоєнному світі.
Мета тут ставиться, з усією сміливістю, на функціональне володіння мовою після приблизно 12 годин. При цьому це тільки аудіо, без текстів чи книг. Спочатку, коли я почав слухати перший диск Томаса, мені видалося, що повна фігня. Основними правилами, які він тулить на початку кожного розділу, є: розслабитися, нічого не занотовувати, ніколи не задавати домашнього завдання. Маємо знову маємо метод “прослухай, запам’ятай, отримай завдання, переклади”. Для більшості з нас це звучатиме зовсім несумісно з вивченням мови, до якого ми звикли.
Але з часом я зрозумів, що віддаю перевагу курсам Michel Thomas. Я люблю їх більше за Pimsleur, бо: тут ми не зубримо фіксовані вирази, і не заучуємо слова в конкретній фразі, а натомість вчимо декілька функціональних слів (“це”, “зараз”, “але”, “бо”, …), декілька іменників і дієслів (за словами Томаса, “якщо ти вмієш користуватися дієсловами, ти вмієш користуватися мовою” – я згоден із ним), і одразу починаємо складати їх у фрази в різному порядку. Такий собі конструктор-лего. У результаті отримуємо не фіксовані вирази, а десятки їх комбінацій. Вже через пару годин слухання курсу можемо ліпити докупи фрази на кшталт “я не можу піти туди сьогодні ввечері, адже стомлений і ще маю багато роботи” і оперувати ними.
Сам старий Мішель встиг записати курси французької, німецької, іспанської та італійської. Це по суті запис наживо уроку його, вчителя, з двома студентами, чоловіком і жінкою. Всі з цих я трохи слухав і дуже раджу. Після його смерті в 2005 інші викладачі “за франшизою” почали записувати курси за цим же методом для інших мов. Завдяки курсу полької за методом Томаса я міг комфортно нею користуватися вже після якогось місяця слухання.
Мова інструкцій – англійська. Курси для вивчення власне самої англійської за методом Томаса, я якщо і бачив, то “for French speakers” або “for Arabic speakers”. Якщо знаєте щось, що пасувало би українцям – напишіть.
3. Rosetta Stone
Продукт дуже популярний серед американської аудиторії. Якщо мова заходить про самостійне вивчення мови, без вчителя, то насамперед згадується Rosetta Stone.
Це – програма, яка встановлюється на комп’ютер, і за допомогою комбінацій тексту, слів, зображень і звуку (вимови), що поєднуються між собою, пов’язує ці образи в один, таким чином зміцнюючи ці нейронні зв’язочки у нас в мозку.
Наскільки я знаю, з успіхом використовується Орестом для опанування іспанської і користуванням в Центральній Америці. Орест: Так, правда. Вже практично завершую курс і навіть умудряюся після двох місяів вивчення мови з нула входити з місцевими з діалоги.
Мушу визнати, що сам ніколи не користувався Rosetta Stone. Натомість, я добре знайомий з …
4. Livemocha
Онлайн-ресурс, для якого вам потрібен лише браузер. В моєму розумінні, все майже за такою ж філософією, як і у Rosetta Stone, але в онлайн-оболонці.
Насправді, Livemocha стартувала як окремий ресурс, але потім, зовсім нещодавно (в 2013) була викуплена Rosetta Stone 🙂
Спочатку уявлялася як соціальна мережа тих, хто вчить іноземні мови. Можна створити профіль, все, як ми звикли на Facebook або Couchsurfing, але зі спеціалізацією під мету – вивчення мови. Наприклад, варто вказати, які мови “знаєш”, “вчиш”, “починаєш”, і рівень володіння на даний момент. Це дозволятиме потім зв’язок з тим, хто знає потрібну тобі мову та живе спілкування.
Починаємо вивчати мову з “уроків” – вивчення нових слів, конструкцій – із картинками і прослуховуванням вимови. Для закінчення уроку робимо декілька вправ – спочатку простих, наприклад просто вибираємо правильний варіант, потім – більш відкритих: написати короткий текст, записати на мікрофон представлення тощо. Основна фішка соцмережі – потім ці вправи можна відправити користувачам, для яких ця мова рідна, і вони можуть добровільно перевірити, відредагувати чи дати вам пораду. Досвід показує, що люди охоче допомагають одне одному.
Livemocha дуже допомогла мені у французькій, німецькій, і перевірці правопису польської – я писав такі собі твори-вправи, і невтомні поляки за душевною добротою присилали мені все виправлене і підчищене 🙂
Існують дві версії ресурсу:
- “стара”: http://livemocha.com/
- “нова” (бета): http://learn.livemocha.com
Тоді як у старій версії уроки були суто безкоштовними з можливістю докупування бонусів, в новій версії акцент розробляється на формат платного контенту, але все одно декілька уроків доступні після реєстрації “за бонуси”. Також ідея така, що такі бонуси можна заробляти, перевіряючи і коментуючи вправи когось іншого. Ось як тримається ця структура.
По секрету, мав приємність певний час працювати на Livemocha, створивши для них курс української мови 😉
Якщо знаєте іноземців, які хочуть вчити нашу солов’їну – це один із варіантів!
5. LinguaLeo – http://lingualeo.ru/
Не був активним користувачем цього ресурсу, адже дізнався про нього вже коли активно користувався англійською.
Але за словами дуже багатьох, ресурс революційний. Дозволяє швидку підписку, адже інтегрований з соцмережами (ВК, FB), і пропонує прості і складні вправи, які виконуються в звичних для нас всіх умовах, і тому не пов’язуються з “напрягом” вивчення мови. Можна користуватися і на смартфоні, таблеті тощо.
Хто має гарний досвід з LinguaLeo – запрошую поділитися.
6. .about.com
Знову-таки, шукаючи щось про французькі дієслова, наткнувся на такий ресурс: http://french.about.com/. Потім виявилося, що такі існують і для ряду інших мов, подивіться: http://german.about.com/, http://spanish.about.com/. Наприклад, до мов, де складна поведінка дієслів, є дуже класний інструмент: verb conjugator. Наприклад, французький: ви йому дієслово, а він вам – усі форми.
На цьому сайті є купа корисних статей, новин даною мовою (наприклад про свята), тематичних оглядів, “слово дня”, списків поширених помилок і їх виправлень, відео, і тестів-вікторин, щоб чесно перевірити себе.
Можна також підписатися на імейл-розсилку, і відтепер у вашій вхідній скриньці вам не даватимуть спокою листи, які не дадуть забути: “блін, треба вчити !..”.
Якщо наша мета – англійська, то нам на http://esl.about.com/ (English as 2nd Language). Читаємо про англійську англійською ж.
До речі: about.com – це не лише про мови, це – серія вебсайтів. Можете там читати про все, від http://homecooking.about.com до http://snowboarding.about.com.
7. TOEFL Podcast – http://www.eslpod.com/toefl/
Може, трохи випадає з набору для загального читача, адже зосереджується на підготовці до іспиту TOEFL. Цей подкаст мені досить допоміг, коли я готувався до свого тесту. Записи вже досить старенькі – якщо подивитися, то з 2007, але формат і зміст завжди актуальний. Класно тренує слухання, і стане в пригоді тим, для кого природнє мовлення англійською занадто швидке (більшість початківців). В цих подкастах розмова-ситуація спочатку читається заповільнено (може стати навіть нудно, як повільно вони говорять!), потім коментатор пояснює основні моменти, які могли бути новими в запису, і під кінець слухаємо ту ж саму ситуацію вже нормальній швидкості.
Всі записи на сайті безкоштовні і відкриті, і кожен розшифорваний (можна прочитати текст подкасту).
Як і всі аудіокурси в цьому огляді, дуже зручно слухати в транспорті. Більшість всіх знань мов, які в мене є на сьогоді – завдяки тому, що до університету я мусив щодня добиратися автобусом і той часто стояв у заторах 🙂
До: 2008, малий та зелений. Слухаємо аудіо-курси англійської мови 🙂
Після: 2011, Далас, Техас, США
А які онлайн онлайн ресурси для вивчення іноземних мов вивчаєте ви або ж який цікавий досвід пов’язаний з викладеними інструментами у даній статті у вас?
Y a t’il un cour UKRAINIEN -> FRANÇAIS ? 100% vocal ? Michel Thomas ??
Де можна стягнути курси Michel Thomas з польської і англійської. бажано безплатно
Вивчення іноземної мови змінює структуру мозку! До речі, цікава стаття на цю тему є у 2-ому номері друкованого україномовного розвиткового журналу Експеримент http://spe.org.ua/experyment/
I see a lot of interesting posts on your blog. You have to spend a lot of time writing, i know
how to save you a lot of work, there is a tool that
creates unique, SEO friendly articles in couple of minutes, just type in google – k2 unlimited content
Топ-7 онлайн інструментів для ефективного вивчення іноземних мов | OpenMind.com.ua – Блог ОРЕСТА ЗУБА
Дуже цікаво! Багато з описаних курсів сам у свій час протестив. Також колись загорівся ідеєю вчити мови через duolingo.com (тоді сайт мені здавався непоганою альтернативою busuu), але потім вирішив користуватися більш автентичними матеріалами (відео з ютубу, книжки, радіо-шоу). Якщо вже маєте хоч якийсь перекладацький досвід або сильне бажання, раджу глянути на gengo.com. Класна краудсорсингова платформа, де за переклади ще й платять=)
Ухти! З десятого класу не граюся в забавки, але тепер мабуть розпочну знову 🙂
Пробувала Lingualeo суто з цікавості, дуже класний ресурс, продумано файно все і навчання базується на повністю “живих” текстах, які використовуються в повсякденному житті, є багато розшифрованих пісень, відеороликів, трейлерів фільмів та мультфільмів, кожен текст пропрацьовується окремо з можливісю формувати власний словник невідомих слів, кожне з яких для повного вивчення пропрацьовується 4 рази в різних ситуаціях, у вправах на формування слів, вправах на знайдення правильного перекладу, тощо, також доступні набори слів для вправ, поділені тематично, і є відеоуроки граматики… вся інформація має мітки з вказанням рівнів складності, при прочитанні тексту переклад слів доступний при кліку на слова. Лев постійно дає підказки… Показати більше »
Вважаєте, що платні функції це погано чи добре?
Як на мене, то кожна чесна і мабуть зовсім не проста робота, повинна бути належним чином винагороджена. Окрім того, оплата слугує додатковою мотивацією все таки пройти курс, а не забити на половині шляху.
Теж цікаво глянути, а то курс Rozetta Stone вже майже пройшов 🙂
класна стаття! мені подобається сервіс duolingo.com – там можна вчити фр, нім, ісп, іт мови у формі гри – заробляєш рівні, прокачуєшся як герой в RPG) одним із завдань там є переклад реальних текстів з інтернету- таким чином користувачі долучаються до благородної справи – перекладають інтернет на різні мови:)